Lokalisering innefattar mer än översättning. Det kan inbegripa valutakonvertering, att använda rätt format för datum, adresser och telefonnummer och så vidare. Det kan också betyda att man byter illustrationer och på andra sätt ändrar presentationen.

Lokalisering kan behöver även i marknader med samma språk. Till exempel skiljer sig chilensk spanska från spansk spanska, och Chile har sin egen kultur.

Vi kan även erbjuda SEO-redigering i samarbete med våra partners.